PRESS

Pinto’s command of the instrument was absolutely spectacular. His flawless technique and musical artistry enabled these beautiful, yet challenging, pieces to capture the essence of a great unaccompanied concert.
Dr. John Masserini
Pinto is a clarinetist of genius, courage and great sense of humor -see their performances with the quartet Ad Libitum-and a great sound, based on impeccable breathing technique and emission, which allows him to make elegant and smooth legati, while being extremely versatile in wide ranges and staccati, (…) always in pursuit of the music and the argument of the work. It is so eloquent that each of them seem to go to the classic triad narratological, beginning, middle, and ending, on the way to seduce the listener. Which achive with great facility.
Pinto es un clarinetista de genio, valiente y con gran sentido del humor -vean sus actuaciones con el cuarteto Ad Libitum- y de un grandísimo sonido, sustentado en una técnica de respiración y de emisión impecable, lo cual le permite realizar unos elegantes y tersos legati, a la vez que ser sumamente versátil en amplios intervalos y picados, (…) siempre en pos de la música y del argumento de la obra. Es tan elocuente que en cada una de ellas parece acudir a la clásica terna narratológica, introducción, nudo y desenlace, con tal de seducir al oyente. Lo cual consigue con suma facilidad.
Daniel Martínez Babiloni, in Mundoclasico.com, 31/10/2012
His playing of the greatest distinction and accuracy: a full colourful sound, the musical material projected with real commitment, the technical demands dispatched with the right kind of ease. Brilliant!
Nuno Pinto performed the multiphonics, partials, glissandi, squawks and real harmonics with such consummate skill, I can’t think of anyone matching this perfection. 
He is peculiarly gifted at holding the audience spell-bound while delivering the music’s intricate thematic gestures and meaning with complete mastery. Bravo Nuno – exceptional.
Nicholas Cox, in Clarinet and Saxophone Magazine UK, Volume 37 No.1, Spring 2012

Powerful clarinet playing.
Ricardo Dourado Freire and John Cipolla, in The Clarinet, volume 39 No.1, December 2011 

Undeniable Nuno Pinto’s artistry, combining a wide range of classical and contemporary instrumental techniques with a willingness to participate in more experimental music creation. 
Nuno Pinto is a clarinettist of the first order. The compositions are performed with great skill and confidence.
Inegável mestria do clarinetista Nuno Pinto, o qual combina um grande domínio das técnicas clássicas e contemporâneas do instrumento com uma vontade de envolvimento na criação musical mais experimental.
Torna-se óbvio que Nuno Pinto é um clarinetista de primeira água, sendo as composições executadas com grande mestria e segurança.
António Ferreira, in New Music Review Lounge | Espaço Crítica para a Nova Música

A great musician, a great clarinetist.
Um formidável músico, um clarinetista formidável.
Arnaud Merlin, in France Musique “Concert du soir”, émission du 13 juin 2011

The outstanding Portuguese performer Nuno Pinto (…) exhibits remarkable control of nuance and dynamics, and his sweet, resonant sound gives much pleasure.
Larry Guy, in The Clarinet, September 2010

At the concert Nuno Pinto’s clarinet glittered during Miguel Azguime’s and Steve Reich’s works.
Nesse concerto brilhou o clarinete de Nuno Pinto nas obras de Azguime e de Steve Reich.
Pedro Boléo, in Jornal Público, 27/09/2010

All works are masterfully defended (…) works of transcendent virtuosity sounding naturally “easy” with the complete technical mastery of a unique musician.
Todas as obras são defendidas de forma magistral (…) obras de transcendente virtuosidade soam naturalmente “fáceis”, dado o completo domínio técnico de um músico ímpar.
Sérgio Azevedo, in Politecnia nº24, Maio 2010

CD Nuno Pinto – Clarinete Solo, collection of portuguese contemporary works that explore the potential of the instrument with high-level interpretations.
CD Nuno Pinto – Clarinete Solo, colectânea de obras portuguesas contemporâneas que exploram as potencialidades do instrumento em interpretações de alto nível.
Cristina Fernandes, in Jornal Público, 19/04/2010

The technical arsenal of Nuno Pinto is unquestionable: on the level of major international virtuosos of the instrument.
O arsenal técnico de Nuno Pinto é inquestionável: ao nível dos grandes virtuosos internacionais do instrumento.
Bernardo Mariano, in Notícias Sábado, 17/04/2010

Experienced soloist(…) Nuno Pinto shows his lyrical and effusive temperament, showing imaginative sensibility . That technique is clean and sound very determined (round, resonant, supported), cela va de soi.
Solista experiente (…) Nuno Pinto mostra o seu temperamento lírico e efusivo, denotando sensibilidade imaginativa. Que a técnica é limpa e o som muito apurado (redondo, ressoante, apoiado), cela va de soi.
Bernardo Mariano, in Notícias Sábado, 09/01/2010

Nuno Pinto showing an excellent instrumental technique.
Nuno Pinto a mostrar uma excelente técnica instrumental.
Monika Pasiecznik, in Dwutygodnik, 27/09/2009

Again Nuno Pinto proved to be a musician so able that can turn into music even the most uninteresting things.
Uma vez mais Nuno Pinto provou ser um músico de tal forma capaz que até as coisas mais desinteressantes consegue transformar em música.
Diana Ferreira, in Arte no Tempo : Blog, 05/09/2008

Clarinetes Ad Libitum, a Portuguese clarinet quartet plus percussion, wowed the audience with their debonair appearance and thoroughly polished and highly choreographed performance of folk and traditional music, tinged with jazz. The players – Nuno Pinto, José Ricardo Freitas, Luís Filipe Santos, clarinets; Tiago Abrantes, bass clarinet and António Bastos, percussion – possessed fleet technique and uncanny instinct for drama. The close harmonies and supersonic tempos recalled Super Sax and the entire performance was thoroughly entertaining, as evidenced by the continual popping of camera flashes in the audience. The quartet performed a variety of traditional Portuguese tunes, and even a couple of rags, all superbly. Clarinetes Ad Libitum were a Maserati, sleek and polished (…)
Clarinetes Ad Libitum, um quarteto de clarinetes com percussão de Portugal, impressionou o público com sua aparência jovial e com uma performance bastante elegante e altamente coreografada com música folk e tradicional, tingida de jazz. Os músicos – Nuno Pinto, José Ricardo Freitas, Luís Filipe Santos, clarinetes; Tiago Abrantes, clarinete baixo e António Bastos, percussão – são possuidores de abundante técnica e um instinto misterioso para o drama. As harmonias fechadas e os tempos supersónico recordaram Super Sax e toda a sua performance foi muito interessante, ficando evidenciado pelo contínuo piscar de flashes das câmaras na platéia. O quarteto realizou uma variedade de músicas tradicionais portuguesas, e ainda um par de rags, todos soberbos. Clarinetes Ad Libitum foram um Maserati, elegante e polido.
Elena Talley, in The Clarinet, December 2008

Continuing int the “highlights” vein, Portugal’s Clarinetes Ad Libitum closed out Tuesday evening’s events with one of the most entertaining and impresive small clarinet ensemble performances I have ever heard. Played entirely from memory, their repertoire ran the gamut from jazz, latin, folk, klezmer, to Broadway show tunes, etc. Each of the players – Nuno Pinto, José Ricardo Freitas, Luís Filipe Santos, Tiago Abrantes, assisted ably by percussionist Hugo Vieira – was a virtuoso soloist in his own right, and when combined into the whole ensemble made for a unified and completely simpatico approach to music making that one rarely hears. Their joy of playing, dedication and enthusiasm for what they were doing was indeed infectious, and the audience demanded encore after encore. Wow! 
Continuando com os destaques, Clarinetes Ad Libitum de Portugal encerraram os acontecimentos de terça-feira à noite com um dos mais divertidos e impressionantes ensembles de clarinetes que alguma vez ouvi. Tocando tudo de memória, o seu repertório percorreu o jazz, latin, folk, klezmer, com músicas da Broadway, etc. Cada um dos músicos – Nuno Pinto, José Ricardo Freitas, Luís Filipe Santos, Tiago Abrantes, habilmente assistidos pelo percussionista Hugo Vieira – foi por si um solista virtuoso, e quando combinados em todo o conjunto contribuiram para uma abordagem unificada e muito simpatica de música que raramente se ouve. A sua alegria de tocar, dedicação e entusiasmo pelo que estavam a fazer eram de facto contagiantes, e a plateia pediu encore atrás de encore. Uau!
James Gillespie, in The Clarinet, March 2008

The Portuguese group of clarinets Ad Libitum won the Chinese public today with a performance that drew cries of enthusiasm from the audience. 
O grupo português de clarinetes Ad Libitum conquistou hoje o público chinês com uma actuação que arrancou gritos de entusiasmo da plateia.
in Diário Digital/Lusa, 21/08/2007

Grande expressividade de Nuno Pinto.
Pedro Boléo, in Jornal Público, 26/01/2007

Genius pianissíssimos of this interpreter. 
Geniais pianissíssimos deste intérprete.
Diana Ferreira, in Arte no Tempo : Blog, 22/10/2006